K
.:K9:.
Guest
Ich meinte jetzt eher sowas wie 'Gute Nachricht ' im Vergleich zur Züricher.Im Gegenteil, gerade die neueren Übersetzungen wollten es ganz besonders echt und richtig machen, z.B. schreibt auch die Interlinearübersetzung, die Wortgenau übersetzt, von Peitsche.
LGInti
Weißt Du , eine historisch-kritische Betrachtung führt Dich zu erstaunlichen Erkenntnissen.
Als die Juden Jericho überfallen haben , gab es beispielsweise noch gar keine Trompeten, die Bundeslade wurde erst nach dem Tempelbau als Geschichte konstruiert, um diesen zu legitimieren, usw. Zumindest war das der Kenntnisstand meines Theologiestudiums vor 25 Jahren.
Auf der wissenschaftlichen Betrachtung kannst Du ganz schnell die Bibel entweihen, insofern sei lieber vorsichtig damit, was wann gewesen sein soll. Ob Jesus nun die Peitsche/Geißel geschwungen hat, wir werden es beide nie erfahren.