Etymologie und Länder

Werbung:
@Jona

nun, ich hatte leider keine Zeit mehr mich intensiver mit dem Thema zu beschaeftigen und habe wie Du vielleicht auch nur nochmal kurz bei wiki reingeschaut. "Es folgt ein Zitat aus wikipedia.de":

"Der Ostteil des Fränkischen Reichs im Donaubecken erhielt bereits unter Karl dem Großen den Namen Marcha Orientalis, als Grenzgebiet zu den Slawen und Magyaren. Der Name Ostarrichi erscheint urkundlich im Jahr 996 zum ersten Mal. Österreich gilt als volkssprachliche Übersetzung für „Marchia Orientalis” („Mark im Osten“). „..rîchi” ist hier nicht mit Reich zu übersetzen, sondern wird eher im Sinn von abgegrenztes Gebiet gebraucht. Ostarrichi war demnach das abgegrenzte Gebiet im Osten oder östliche Grenzland."

Also letztlich landen wir sehr weit zurueck, beim guten Karl dem Großen (und eben nicht bei "Sisi ;-) ). Der moderne Begriff "Österreich" wird als volkssprachliche Übersetzung erklaert und verliert fuer mich ueber die Zeit wieder seinen Ursprung, ist also fuer mich "neu".
Mit "Mark im Osten" kann ich z.B. mehr anfangen als mit "Österreich", letzteres hinterlaesst nur ein Fragezeichen ueber meinen Kopf. Mark im Osten erinnert mich an Rueckenmark, also eine empfindliche Stelle. Das empfinde ich auch, wenn ich "Österreich" höre und an die Geschichte der Neuzeit denke. Da habe ich also wieder den emotionalen Bezug zur ersten Begriffsklaerung ueber Wiki. Mit empfindlicher Stelle und Geschichte der Neuzeit meine ich natuerlich die verdammten zwei Weltkriege, die die fruehe Menschheit hinter sich hat. Beide haben Bezug zu Oesterreich. Im ersten Weltkrieg sind die ungarischen Oesterreicher Opfer, indem das Thronfolgerpaar in Sarajewo einem Attentat zum Opfer faellt. Im zweiten Weltkrieg wird in Oesterreich ein Irrer geboren, der sich selbst zum Täter "krönt". Im dritten Weltkrieg wird das Internet Auslöser indem es die Site "esoterikforum.AT" ausruft. :ironie: (Walter, bitte nicht sperren, ich bin ja selbst Teil davon und moechte hier etwas in meinen Worten erklaeren)

Du merkst, das ganze ist überspitzt, und genau das ist es, was ich mit (Rücken)Mark im Osten verstehe. Bei dem Thema Etymologie und Länder geht es mir schlicht um Empfindungen und Gedanken wenn man sie vereint.

@ratu: ja genau, so sehe ich es auch. Ich habe diesmal nur versucht es im Rahmen der Globalisierung in der WIR in unserer Zeit nunmal leben, auf Länder zu "konzentrieren". Siehe es als meinen persoenlichen Versuch den Turm von Babel wieder abzubauen, indem man sich mit anderen Kulturen beschaeftigt. Sich mit anderen Sprachen zu beschaeftigen ist vielleicht zu schwer, wenn man noch nicht fuehlt, was einem sein Gegenueber in der eigenen Sprache sagen moechte. Danke fuer Deinen Beitrag! :)

Alles Gute
Y.
 
das Wort "Magyaren" war mir auch unbekannt, daher noch ein kleiner Nachtrag, Gott vergelts, aus Wiki:

Magyar
Das Wort magyar (früher megyeri) ist heute die Selbstbezeichnung der Magyaren. Es taucht schon im 9. und 10. Jahrhundert in muslimischen Quellen auf. Es ist wahrscheinlich ein Kompositum aus magy (< ugrisch *ma&#324;&#263;&#949; = Mensch, Mann, Geschlecht) und er(i) (ebenfalls Mensch, Mann, Geschlecht). Andere Forscher behaupten, dass das Wort magyar ursprünglich „Männer der Erde“ bedeutete.

"Die Magyaren waren ein asiatisches Reitervolk. Allerdings ist zu beachten, dass das Wort anfangs nur die Bezeichnung eines von sieben (unterschiedlichen) nomadischen Stämmen war, die im 9. Jahrhundert und Anfang des 10. Jahrhundert räuberische Einfälle in Europa, vor allem in Großmähren, unternahmen. Die Stämme hießen Meder (Megyer), Tarján, Jen&#337;, Kér, Keszih, Kürt-Gyarmat und Nyék. Gegen Ende des 10. Jahrhunderts ist es dem Stamm der Magyaren – d. h. den Nachkommen Árpáds – gelungen, die restlichen Stämme unter seiner Oberherrschaft zu vereinigen. Von da an kann von Magyaren (wenn auch noch nicht im ethnischen Sinne) gesprochen werden."

Den letzten Satz finde ich schön, enthebt mich von der Verpflichtung etymologisch nachzuforschen, Ethik ist das Stichwort :)

Alles Gute
Y.
 
Yggdrasil;1289506 Der Name Ostarrichi erscheint urkundlich im Jahr 996 zum ersten Mal. Österreich gilt als volkssprachliche Übersetzung für „Marchia Orientalis” („Mark im Osten“).... Der moderne Begriff "Österreich" wird als volkssprachliche Übersetzung erklaert und verliert fuer mich ueber die Zeit wieder seinen Ursprung schrieb:
HI Yggdrasil,

danke für deine Erläuterungen.

Aber genau das will ich halt wissen.
Üblicherweise heißt es halt, "umgangssprachliche, volkssprachliche Übersetzung für Mark im Osten". Und genau das ist ein wenig verwunderlich, dass normale Menschen ihre eigene Gegend so bezeichnen...


Yggdrasil;1289506 ...Du merkst schrieb:
Okay...
Das mit dem Rückenmark ist witzig, assoziativ schießt mich das "-reich" an, und zwar nicht im Sinne des "Reiches" sondern "reich an_" - an was...?

lg
jona
 
Von da an kann von Magyaren (wenn auch noch nicht im ethnischen Sinne) gesprochen werden."

Den letzten Satz finde ich schön, enthebt mich von der Verpflichtung etymologisch nachzuforschen, Ethik ist das Stichwort :)

ethnisch hat mit ethik aber nix zu tun.
ethnisch kommt von "ethnie"

Ethnie

Eth|nie [-ni&#601;, griech.] f. 11 Volksgruppe, Stamm


und hier haben wir

Ethik

E|thik [f. 10] Lehre vom sittlichen Verhalten, Sittenlehre [ &#10132; Ethos]

quelle für beide worte

also is nix mit dem stichwort.


lucia
 
Hi Jona,

"Reich an ... was?" Ist das Dein Interesse? Ich gehe davon aus, daß es nicht so ist. Sorry, was uns in der Internetwelt erhalten ist, ist nunmal, daß Ostarrichi ein "bayrischer" (Anmerkung: moderne Schreibweise) Ausduck ist, mit dem auch die Roemer nix richtig anzufangen wußten.

Woher soll ich das wissen? Österreich ist nun wirklich kein Land, daß mich persönlich interessiert. Ich weiß nur, daß es reich an anderen Grenzen ist.

Das finde ich wieder persönlich gut, weil es eine Erleichterung der Kommunikation und Entwicklung ist bzw. sein könnte.

Vielleicht findet sich noch ein alterssprachlicher Experte, der uns beide aufklaeren kann :)

Hi Lucia,

daß Etymologie und Ethik für Dich auf den ersten Blick nichts Gemeinsames haben verstehe ich. Fuer mich hat ein Stamm und die Lehre vom sittlichen Verhalten sehr viel miteinander zu tun.

Alles Gute
Y.
 
Hi Jona,
Hi Lucia,

daß Etymologie und Ethik für Dich auf den ersten Blick nichts Gemeinsames haben verstehe ich. Fuer mich hat ein Stamm und die Lehre vom sittlichen Verhalten sehr viel miteinander zu tun.

Alles Gute
Y.

zuerst wirfst du "ethnisch" und "ethik" zusammen, jetzt zusätzlich noch "etymologie".... also nur noch kurz bemerkt - nicht jedes wort, das mit "E" beginnt hat mit ethik zu tun.
das ist ein bissl albern.

lucia
 
Werbung:
Zurück
Oben