Hallo Ente,
so eine Person ist immer noch nicht transzendental situiert,
aber das was du hier vertrittst, ist das sogenannte Karma Kanda von den Veden.
Das ist in der Besprechung zwischen Sri Caitanya und Ramananda Ray:
prabhu kahe, — "paḍa śloka sādhyera nirṇaya"
rāya kahe, — "sva-dharmācaraṇe viṣṇu-bhakti haya"
Der Herr sagte: Rezitiere einen Vers über
das Ziel des Lebens - prabhu kahe paḍa śloka nirṇaya sādhyera
Rāmānanda Rāya sagte: die Ausführung
seiner eigenen vorgeschriebenen Pflichten bedeutet Hingebungsvoller Dienst für Sri Vişnu - rāya kahe ācaraṇe
sva-dharma haya viṣṇu-bhakti
varṇāśramācāra-vatā puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā nānyat tat-toṣa-kāraṇam Viṣṇu Purāṇa (3.8.9)
Durch das angemessene Benehmen gemäß dem
sozialen und spirituellen System - ācāra-vatā
varṇa-āśrama
verehrt der Mensch dem
Höchsten Genießer Vişnu - ārādhyate pumān
paraḥ puruṣeṇa viṣṇuḥ
Es gibt keinen anderen Weg , als Grund für Seine Zufriedenheit - na anyat panthā kāraṇam toṣa tat
Tika:
In Bhagavat Puran 1.2.13, sagt Suta den im Naimişa Wald (Namiş-aranya) versamelten Weisen:
ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā / varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya / saḿsiddhir hari-toṣaṇam
Ihr, die zwei Mal geborenen (durch Brahmana Einweihung) - dvija-śreṣṭhā ataḥ saḿsiddhir hari
die Ausführung der
eigenen vorgeschriebenen Pflichten für die menschlichen Lebewesen -
svanuṣṭhitasya
dharmasya pumbhir
gemäß der Einteilung des
sozialen und spirituellen Systems - vibhāgaśaḥ
varṇa-āśrama
stellt den Höchsten Herr zufrieden - toṣaṇam hari.
Şri Krişna sagt in Bhagavad-gita 4.13:
cātur-varṇyaḿ mayā sṛṣṭaḿ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māḿ viddhy akartāram avyayam
Ich habe die
vier soziale Einteilungen - mayā
cātur-varṇyaḿ,
gemäß
der Eigenschaften und der damit verbundenen Arbeit geschaffen - vibhāgaśaḥ guṇa-karma sṛṣṭaḿ
Obwohl ich der Schöpfer bin - api tasya kartāram
Du solltest wissen, ich bin untätig und unvergänglich - viddhy māḿ akartāram avyayam
Şri Krişna sagt in Bhagavad-gita 18.45-46
sve sve karmaṇy abhirataḥ saḿsiddhiḿ labhate naraḥ
sva-karma-nirataḥ siddhiḿ yathā vindati tac chṛṇu
yataḥ pravṛttir bhūtānāḿ yena sarvam idaḿ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarcya siddhiḿ vindati mānavaḥ (Bhagavad-gita 18.45-46)
Der Mensch, der seine eigene
vorgeschriebenen Tätigkeiten nachgeht, erreicht die Vollkommenheit - naraḥ
sve sve karmaṇy abhirataḥ labhate saḿsiddhiḿ
Hörzu (wie) auf dieser Art und Weise beschäftigt in seiner eigenen vorgeschriebenen Pflichten, man erreicht die Vollkommenheit – chṛṇu tac yathā nirataḥ sva-karma atingi perfecţiunea
Durch die Verehrung Derjenigen aus dem alle Lebewesen entspringen- abhyarcya tam yataḥ bhūtānāḿ pravṛttir
Derjenige, der diesen (Universum) durchdringt - yena tatam sarvam idaḿ
(durch die Ausführung)
eigenen vorgeschriebenen Tätigkeiten der Mensch erreicht die Vollkommenheit -
sva-karmaṇā mānavaḥ vindati siddhiḿ
59
prabhu kahe, — "eho bāhya, āge kaha āra"
rāya kahe, "kṛṣṇe karmārpaṇa — sarva-sādhya-sāra"
Der Herr entgegnete:
das ist äußerlich - prabhu kahe eho bāhya
Gehe weiter und sage mehr - āge kaha āra
Śrī Rāmānanda Rāya sagte: die Darbringung
der Ergebnissen eigenen vorgeschriebenen Tätigkeiten Krişna - rāya kahe
arpaṇa karma kṛṣṇe
ist die Essenz aller Ziele - -sāra sarva sādhya
...
und viele mehr
http://spirituality.forumup.de/about591-0-asc-12-spirituality.html
...
u.s.w.
VG
anadi Krishna das